Rusça Diyalog – Kaza ve Sigorta Hakkında

Страховой агент: Добрый день, уважаемая. Это ваша машина?
Sigorta acentesi: İyi günler efendim. Bu sizin arabanız mı?

Дилек: Добрый день. Да.
Dilek: İyi günler. Evet.

Страховой агент: Могу ли я взглянуть на ваше водительское удостоверение, техпаспорт машины и страховку?
Sigorta acentesi: Ehliyetinizi, araç ruhsatınızı ve sigortanızı görebilir miyim?

Дилек: Вот, держите.
Dilek: Buyurun.

Страховой агент: Кстати, ваша страховка заканчивается в конце следующей недели. Убедитесь, что она вовремя продлена.
Sigorta acentesi: Bu arada, sigortanız önümüzdeki hafta sonu bitiyor. Zamanında yenilediğinizden emin olun.

Дилек: Спасибо, что напомнили. Мне повезло, что она еще не истекла.
Dilek: Hatırlattığınız için teşekkürler. Şanslıyım ki henüz süresi dolmadı.

Страховой агент: Да, это точно, уважаемая, так как ущерб нанесен приличный. Как же это произошло?
Sigorta acentesi: Evet, doğru efendim çünkü hasar oldukça büyük. Nasıl oldu?

Дилек: Ну, затор был большой и водитель синего джипа решил урезать путь, так как он спешил. И внезапно он въехал в мой автомобиль.
Dilek: Büyük bir trafik sıkışıklığı vardı ve mavi cipin şoförü acelesi olduğu için kestirmeden gitmeye karar verdi. Ve aniden benim arabama çarptı.

Страховой агент: Понятно. Для того, чтобы заполнить бумажки по страховке мне понадобится некоторое время. Наша компания подсчитает ваши убытки и выплатит сумму на ремонтные работы.
Sigorta acentesi: Anlaşıldı. Sigorta evraklarını doldurmam biraz zaman alacak. Firmamız hasarınızı hesaplayacak ve onarım işi için gereken tutarı ödeyecektir.

Дилек: Я могу подождать. У меня полно времени. Я знаю, что вам нужно провести определенную проверку.
Dilek: Bekleyebilirim. Bol zamanım var. Biraz kontrol etmeniz gerektiğini biliyorum.

Страховой агент: Можно задать вам личный вопрос?
Sigorta acentesi: Size kişisel bir soru sorabilir miyim?

Дилек: Да, пожалуйста, задавайте.
Dilek: Evet, lütfen sorun.

Страховой агент: Как давно вы водите эту машину?
Sigorta acentesi: Bu arabayı ne kadar süredir kullanıyorsunuz?

Дилек: Ну, говоря об этой, я езжу на ней уже пару лет. Однако мой водительский опыт более десяти лет.
Dilek: Bundan bahsetmişken, birkaç yıldır ona biniyorum. Ancak, sürüş tecrübem on yıldan fazla oldu.

Страховой агент: Это ваша первая авария?
Sigorta acentesi: Bu sizin ilk kazanız mı?

Дилек: Нет, не первая. Это моя третья. Две прошлые аварии произошли с участием моей предыдущей машины. Это был маленький двухдверный автомобиль. В то же время, он мог развивать большую скорость.
Dilek: Hayır, ilk değil. Bu benim üçüncü kazam. Geçmişteki iki kaza, önceki arabamla ilgiliydi. İki kapılı küçük bir arabaydı. Aynı zamanda, çok hızlıydı.

Страховой агент: Понятно. По опыту я могу сказать, что скоростные машины часто попадают в аварию.
Sigorta acentesi: Anlaşıldı. Deneyimlerime dayanarak, hızlı arabaların sık sık kaza yaptığını söyleyebilirim.

Дилек: Думаю, что так и есть.
Dilek: Sanırım öyle.

Страховой агент: Интересно то, что автомобиль, который виноват в аварии, то есть тот джип пострадал гораздо меньше, чем ваш.
Sigorta acentesi: İlginç olan kazada kusurlu olan araba yani o cipin sizinkinden çok daha az hasarlı olması.

Дилек: Ну, знаете ли, инспектор, у меня седан. Джипы кажутся более выносливыми.
Dilek: Biliyorsunuz Müfettiş, benim bir sedanım var. Cipler daha dayanıklı oluyor.

Страховой агент: Именно так, да и защита у них тоже выше уровнем.
Sigorta acentesi: Bu doğru ve onların koruması da daha yüksek.

Дилек: Как я поняла после этого случая, следующий автомобиль, который мне нужно купить, это джип.
Dilek: Bu olaydan sonra anladığım kadarıyla almam gereken bir sonraki araba bir cip olacak.

Страховой агент: Неплохая идея, мэм. Подумайте об этом.
Sigorta acentesi: Fena fikir değil hanımefendi. Bunu düşünün.

Дилек: Спасибо за совет.
Dilek: Tavsiyeniz için teşekkür ederim.

Страховой агент: Я почти закончил измерения и заполнение бумажек. Вот все, что вам понадобится для страховки. Если у вас есть вопросы, можете всегда позвонить или прийти лично в наш офис.
Sigorta acentesi: Evrakları incelemeyi ve doldurmayı neredeyse bitirdim. Sigorta için ihtiyacınız olan her şey burada. Herhangi bir sorunuz varsa, ofisimizi her zaman arayabilir veya bizzat kendiniz gelebilirsiniz.

Дилек: Спасибо большое и извините за суету. Как вы знаете, это не моя вина.
Dilek: Çok teşekkür ederim ve kargaşa için özür dilerim. Bildiğiniz gibi, benim hatam değil.

Bir yanıt yazın