Rusça Diyaloglar 11

Куда́ пое́дем в о́тпуск? Tatile nereye gideceğiz?



Я не хочу́ е́хать в Еги́пет. Мы е́здили в про́шлом году́ и мне не понра́вилось.
Ben Mısır’a gitmek istemiyorum. Biz geçen yıl gittik ve benim hoşuma gitmedi.

А мне понра́вилось. Хочу́ сно́ва туда́ пое́хать.
Ama benim hoşuma gitti. Tekrar oraya gitmek istiyorum.

Что тебе́ там понра́вилось?
Orada ne hoşuna gittik ki?

Тёплое мо́ре, отли́чный да́йвинг.
Sıcak deniz, harika dalış.

Но там сли́шком жа́рко в э́то вре́мя го́да. Мо́жет пое́дем в бо́лее прохла́дное ме́сто?
Fakat yılın bu zamanı orası çok sıcak oluyor. Belki daha serin bir yere gideriz?

На Се́верный по́люс?
Kuzey Kutbu’na mı?

Не говори́ ерунды́! Дава́й пое́дем в Евро́пу, наприме́р, в Рим. Смо́жем посети́ть сто́лько культу́рных мест. Узна́ем сто́лько интере́сного!
Boş boş konuşma! Avrupa’ya gidelim, örneğin Roma’ya. Bir sürü kültürel yeri ziyaret edebiliriz. Bir çok ilginç şey öğreniriz.

Я не говорю́ по-италья́нски.
Ben İtalyanca bilmiyorum.

По-ара́бски ты то́же не говори́шь, а хо́чешь е́хать в Еги́пет!
Sen Arapça da bilmiyorsun, ama Mısır’a  gitmek istiyorsun.

Э́то не одно́ и то́же…
Bu aynı şey değil…

Я е́ду в Рим и то́чка.
Ben Roma’ya gidiyorum. Nokta…

Ну ла́дно… Я то́же.
Tamam… Ben de.

Konuşmada geçen kelimeler:

нра́виться – понра́виться +: hoşlanmak, sevmek, beğenmek
да́йвинг: dalış
в э́то вре́мя го́да: bu yıl içinde
ерунда́: anlamsız, boş, aptalca
то́же не: ne de
одно́ и то́же: aynı şey
и то́чка: ve nokta, işte bu kadar…

Verdiğimiz emeğe karşılık beğenilerinizi lütfen bizden esirgemeyin.

Bir cevap yazın