Rusça Diyalog – Kötü bir Otelle İlgili Problemi Çözmek

Kötü bir Otelle İlgili Problemi Çözmek – Реше́ние пробле́мы с плохи́м оте́лем

Ayşe: Alo?
Ayşe: Алло́?

Müdür: Günaydın. Ayşe hanımla konuşmak istiyorum.
Müdür: До́брый день. Я хочу́ поговори́ть с Ayşe hanım.

Ayşe: Buyurun. Benim.
Ayşe: Говори́те. Э́то я.

Müdür: Günaydın Ayşe hanım. Benim adım Necmi Yıldırım. Yıldırım-Tur’un müdürüyüm. Bugünkü şikâyetlerinizi öğrendim. İlk önce çok özür dilemek istiyorum. Sonra, size bir teklifim var.
Müdür: До́брый день, Ayşe hanım. Меня́ зову́т Necmi Yıldırım. Дире́ктор фи́рмы Yıldırım-Tur. Я рассмотре́л ва́шу сего́дняшнюю жа́лобу. Снача́ла я хоте́л бы принести́ свои́ извине́ния. Зате́м, я име́ю не́которое предложе́ние для вас.

Ayşe: Evet, sizi dinliyorum.
Ayşe: Да, я вас слу́шаю.

Müdür: Genellikle müşterimiz yanlış bir tatil seçerse hiçbir şey yapamıyoruz. Bu seferlik size özel yaparız. Size dört gün Marmaris’te beş yıldızlı bir otelde kalmayı teklif ediyoruz. Tam pansiyon. Ne dersiniz?
Müdür: В це́лом с ва́шим пробле́мным зака́зом мы ничего́ сде́лать не мо́жем. Но одну́ специа́льную вещь мы предлага́ем. Предлага́ем вам пятизвёздочный оте́ль в Мармарисе на четы́ре дня. По́лный пансио́н. Что ска́жете?

Ayşe: Bilmiyorum. Yolu uzak. Zaten bir kere gidip geldik.
Ayşe: Не зна́ю. Дорога до́лгая. В любо́м слу́чае, оди́н раз уже́ съе́здили.

Müdür: Beş yıldızlı bir otel. Pişman olmazsınız. Bakın, ailenizle konuşup bana telefon edin. Bürodayım. Bekliyorum. Anlaştı mı?
Müdür: Пятизвёздочный оте́ль. Вы не пожале́ете. Смотри́те, поговори́те с семьёй и перезвони́те мне. Я на ме́сте. Жду. Договори́лись?

Ayşe: Anlaştık ama…
Ayşe: Договори́лись, но…

Müdür: Telefonunuzu bekliyorum. İyi akşamlar Nehir Hanım.
Müdür: Я жду ва́шего звонка́. Хоро́шего ве́чера, Ayşe hanım.

Ayşe: İyi akşamlar.
Ayşe: Хоро́шего ве́чера.

Bir cevap yazın